Tango Bern - al aire libre
...blumige Milonga - milonga de las flores...
En el silencio que cubre a las zonas industriales los domingos, llego a las afueras de Berna - calle de las libélulas. Ninguna melodía que guía mis oidos, pero un cartel - "TANGO"...tengo que torcer a la izquierda.
Al acercarme, entiendo por qué no se escuchaba nada - la gente pasó del patio para dentro, donde los organizadores explican emocionados que grano por grano las arenitas se convierten en montaña. Han montado una milonga benéfica para Futuro Sí - y la gente acudió. No sólo preciosa la idea, sino que precioso el lugar: convirtieron una lavandería en sala de baile con árbol de luces, esquinas tangueras y flores por doquier.
Una milonga florida, muy acogedora y calurosa.
Dónde? Libellenweg 10
Cuándo? domingo, 17.00-21.00
Organizadores: Quino & Alessa
DJs: varios (esa tarde: Quino)
...encuentro entre golondrinas y murciélagos...
Aus der Ferne sieht man sie scheinen: 6 Lampions, die den Halbmond erwärmen. Der Tereré schwindet mit der Helligkeit und lässt dem Mate den Vorrang. Flatterfledermäuse beobachten, wie der Ort dazu verleitet, zu träumen, das Gleichgewicht zu verlieren, in die Nacht zu plumpsen und sich federweich von der in Dunkelheit gehüllten Musik auffangen zu lassen.
Locker-entspannt treffen hier Gitarrenschrummer auf Tangoverstärker, Erstaunte auf Eingeführte, Gewohnheitsgänger auf Tangogesellschaft. Durch die Nacht kommen solche auf die kleine Schanze, die tanzen und sich möglichst wenig mit Reden aufhalten wollen, und solche, die bei gutem Mate auch mal verharren, die Umgebung betrachten und Beobachtetes teilen wollen.
Wo? auf dem Rondell der kleinen Schanze
Wann? montags, bis Ende September, ab 20.30
Organisatoren: Martina & Silas
DJs: verschiedene (an diesem Abend: Martín Lebrero)
Verstärker und Mate: Marcos
...Kulturhof...
Me digo que no es tan grave subir tanta cuesta en bici...porque en cuanto llegue arriba, al Kulturhof, me encontraré con una plaza lindamente iluminada por velas y farolillos de colorines... La fantasía muchas veces te pinta una realidad más bella que la realidad del mundo real. Había llovido y se traspasó la milonga del aire libre al "establo". Lindo el lugar, algo retro y parece que perfecto para festejar banquetes de boda... Pero claro, nunca mejor que la luna lunera y alguna que otra estrellita insinuada sobre el gran manto oscuro de la noche.
Dónde? Kulturhof Köniz, Muhlernstrasse 11
Cuándo? irregular, en verano
Organizadores: Che Tango, Eric & Jeusa
DJs: varios (esa noche: Alan)
En el silencio que cubre a las zonas industriales los domingos, llego a las afueras de Berna - calle de las libélulas. Ninguna melodía que guía mis oidos, pero un cartel - "TANGO"...tengo que torcer a la izquierda.
Al acercarme, entiendo por qué no se escuchaba nada - la gente pasó del patio para dentro, donde los organizadores explican emocionados que grano por grano las arenitas se convierten en montaña. Han montado una milonga benéfica para Futuro Sí - y la gente acudió. No sólo preciosa la idea, sino que precioso el lugar: convirtieron una lavandería en sala de baile con árbol de luces, esquinas tangueras y flores por doquier.
Una milonga florida, muy acogedora y calurosa.
Dónde? Libellenweg 10
Cuándo? domingo, 17.00-21.00
Organizadores: Quino & Alessa
DJs: varios (esa tarde: Quino)
...encuentro entre golondrinas y murciélagos...
Aus der Ferne sieht man sie scheinen: 6 Lampions, die den Halbmond erwärmen. Der Tereré schwindet mit der Helligkeit und lässt dem Mate den Vorrang. Flatterfledermäuse beobachten, wie der Ort dazu verleitet, zu träumen, das Gleichgewicht zu verlieren, in die Nacht zu plumpsen und sich federweich von der in Dunkelheit gehüllten Musik auffangen zu lassen.
Locker-entspannt treffen hier Gitarrenschrummer auf Tangoverstärker, Erstaunte auf Eingeführte, Gewohnheitsgänger auf Tangogesellschaft. Durch die Nacht kommen solche auf die kleine Schanze, die tanzen und sich möglichst wenig mit Reden aufhalten wollen, und solche, die bei gutem Mate auch mal verharren, die Umgebung betrachten und Beobachtetes teilen wollen.
Wo? auf dem Rondell der kleinen Schanze
Wann? montags, bis Ende September, ab 20.30
Organisatoren: Martina & Silas
DJs: verschiedene (an diesem Abend: Martín Lebrero)
Verstärker und Mate: Marcos
...Kulturhof...
Me digo que no es tan grave subir tanta cuesta en bici...porque en cuanto llegue arriba, al Kulturhof, me encontraré con una plaza lindamente iluminada por velas y farolillos de colorines... La fantasía muchas veces te pinta una realidad más bella que la realidad del mundo real. Había llovido y se traspasó la milonga del aire libre al "establo". Lindo el lugar, algo retro y parece que perfecto para festejar banquetes de boda... Pero claro, nunca mejor que la luna lunera y alguna que otra estrellita insinuada sobre el gran manto oscuro de la noche.
Dónde? Kulturhof Köniz, Muhlernstrasse 11
Cuándo? irregular, en verano
Organizadores: Che Tango, Eric & Jeusa
DJs: varios (esa noche: Alan)